foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
8. července
Dovolená je minulostí a spousta cvakání do klávesnice zase budoucností. Do konce července dojedeme Noonu. Právník je samozřejmost a jako třetí seriál se přidá Mr. Sunshine (důvěrně Slunečník). Rozhodla jsem se, že ho onlajn nepojedu. Musela bych upozadit jeden ze stávajících seriálů. A to nechci.Titulky

Přihlášení

Odběr novinek

Už si nemusíte hlídat nové titulky tady na webu. Stačí se přihlásit k odběru novinek a nic vám neuteče.

captcha 

Čekanky

Dlouhodobé projekty

JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
29. 5. Lee Sun Shin is the Best (19. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)


   Jak jsem slíbila, jsem tu s dalším dílem. Super je hlavně začátek, kde je opravdu těžko k uvěření, že Heo Im i Heo Bong-tak je jeden a ten samý herec. Konec konců s tím bude mít problém i Ha-ra. :^))) Také se blížíme k polovině a tvůrci začínají pomaloučku zvedat oponu. Moje konspirační já už má teorii o tom, co je zač doktorka Choi. Možná se to trochu víc ukáže v osmém díle, který bude podle upoutávky na konci, hodně, ale fakt hodně zajímavý. Takže jdu na to. Vy se zatím dobře bavte u sedmičky. ;^)))
 
primi sui motori con e-max

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

#6 Ainny 2018-01-12 18:32
Cituji Carnivora:
Děkuji za překlad dalšího dílu Ainny a jdu si postěžovat, protože zarostlá a neoholená verze pana doktora se mi líbila více. Prosím pěkně vrátit původní verzi, holátka nebrat. :cry:

Já to říkám pořád, že Nam-gil má být zarostlý a dlouhovlasý. Jenže mě nikdo neposlouchá. :mad:
#5 Carnivora 2018-01-12 11:53
Děkuji za překlad dalšího dílu Ainny a jdu si postěžovat, protože zarostlá a neoholená verze pana doktora se mi líbila více. Prosím pěkně vrátit původní verzi, holátka nebrat. :cry:
#4 Ainny 2018-01-12 10:12
Cituji Ksinbad:
Netřeba se omlouvat. Deserving of the Name patří k tomu nejlepšímu co koncem minulého roku vyšlo, takže mě nepřekvapuje, že dostává v překladu prioritu. :-) Hodně jsem se nasmál v závěru jak je pacifikoval na jednu ránu (je dobré vědět kam udeřit). :D :D :D Děkuji za překlad.

To bylo super. O to víc, že se při tom tvářil jako totální žabař. Nam-gil mě nepřestává fascinovat. Mám raději jeho "pomstychový" výraz, ale jako komik boduje taky na desítku. ;-)

!!!SPOILER!!!:
#3 Ksinbad 2018-01-12 07:02
Netřeba se omlouvat. Deserving of the Name patří k tomu nejlepšímu co koncem minulého roku vyšlo, takže mě nepřekvapuje, že dostává v překladu prioritu. :-) Hodně jsem se nasmál v závěru jak je pacifikoval na jednu ránu (je dobré vědět kam udeřit). :D :D :D Děkuji za překlad.
#2 Ainny 2018-01-11 19:12
Cituji DoramaQueen:
Pozrime sa, kto kopol do vrtule, keď nemusí ísť k Daemangu. :D

To je to tak vidět? :D :D :D
#1 DoramaQueen 2018-01-11 19:07
Pozrime sa, kto kopol do vrtule, keď nemusí ísť k Daemangu. :D Nedivím sa ti. Ďakujem za preklad ďalšej časti i keď teda zatiaľ ešte seriál nesledujem. Diely už mám ale stiahnuté... možno to nevydržím, kým to doprekladáš úplne celé. :D A potom ti budem dýchať za krkom a otravovať o to, kedy bude ďalší diel. :D

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.