foto1
foto1
foto1
foto1
foto1
Pauza
Minimálně do Vánoc jsou překlady seriálů pozastaveny. Pokusím se dodělat vánoční dárek pro vás, ale to je tak všechno. Potřebuju si dát odstup a nabrat nové síly. Chci si uklidit počítač, zapracovat na webu, který teď bude mít důležitější roli. Přála bych si, abyste se sem rádi vraceli a nacházeli i něco nového než "jenom" titulky. :^)Titulky


Vzhledem k událostem na Akihabaře k tomu, že Velký Bubák využil moji větu "Já osobně kvůli vám měnit web nebudu a pokud dojde ke smazání mých odkazů, pak prosím smažte i všechny titulky, které jsem sem nahrála, protože bez odkazů na web je tu mít nechci." ke smazání všech mých titulků z Akihabary, udělám některým radost a odejdu ze scény. Tedy z Akihabary. Nemá smysl tam cokoliv nahrávat, když šest let mojí práce zmizelo mávnutím kouzelného proutku člověka, pro kterého je důležitější jeho osobní averze než něčí práce pro ostatní. Kde mě najdete, víte, když jste tady. :^)


Pozastaveno:
5. 12.. Deserving of the Name (05/16)
6. díl - 243/853
7. díl - 0000/1016 - Po 15. díle Daemang.
8. díl - 000/981 - Po 16. díle Daemang.
Pozastaveno:
5. 12.  - Daemang (14/26)
14. díl - 569/569 - HOTOVO!
15. díl - 000/552 - Není čas, takže až po Vánocích.
16. díl - 000/430
Pozastaveno:
9. 5. Tomorrow With You (09/16)
10. díl - 000/981
Překlad je pouze pozastaven a budu v něm pokračovat po Daemangu. Děkuji za vaši trpělivost.

Přihlášení

Výhody registrace

Nejnovější titulky

4. 12. Daemang EP14
26. 11. Deserving of the Name EP05
22. 11. Daemang EP13
20. 11. Futari
19. 11. Deserving of the Name EP04
16. 11. Daemang EP12
13. 11. Deserving of the Name EP03
11. 11. Daemang EP11 
  9. 11. Deserving of the Name EP02
  6. 11. Daemang EP10

Co (a proč) právě sleduji

Jewel in the Palace
31/54

Boha, jeden by nevěřil, jaký nervák se točí kolem královské kuchyně.
-----
Strong Woman Do Bong-soon
10/16

Protože Ji-soo, to snad je jasný, ne? ;^)
-----
While You Were Sleeping
18/32

Suzy + Jong-suk + taja = zároveň s překladem.
-----
Black
15/18

Absolutní korejská jednička letošního roku! Jsem z toho totální lama, ale vůbec mi to nevadí. A Black, ach ten Black... 😍

Plán překladů

Discovery Of Romance
Love 2000
Mighty Chil Woo
Mawang
Něco japonského :^)
Invincible Parachute Agent
Winter Sonata
Něco japonského
Super Rookie
Resurrection
Něco japonského
The Family is Coming
Bad Guys
Něco japonského

Bez záruky, protože Lee Joon-gi (a pár dalších)... ;^)

Dlouhodobé projekty

7. 12.. Lee Sun Shin is the Best (17. díl)
HOTOVO!
-----
Candy Candy
Překlad: 027/280
POZASTAVENO
-----
Route 66
POZASTAVENO

V hlavní roli: Časování

19. 8.
JG Style (15. díl)
Časování: 12:59,866/12:59,866
Překlad: 046/140
-----
27. 10.
Cat in The Red Boot (1CD)
00:08:23,785/01:16:31,560
Pohádkový muzikál s Ikutou
Tómou v hlavní roli.

Korektury

I Hear Your Voice - 11. díl
Titulky jsou na Aki.



Nahoru

Seriály - rozpracované

 

Pouze registrovaní uživatelé mohou zanechat komentář. Prosím, přihlaste se.

Komentáře   

0 #76 Ainny 2017-12-08 17:36
Cituji Ksinbad:
...

Ahoj, moc děkuju za podporu a mrzí mě, že budete muset čekat. Já napsala do Vánoc, ale je možné, že to nevydržím. Sama jsem zvědavá, co se bude v Deserving dít dál.
Já si za to můžu sama, protože jsem prostě horká hlava a ještě píšu, co si myslím. S překlady rozhodně nekončím. Závislost je prostě závislost a mě hraní se slovy prostě baví, a když vím, že to baví i vás, tak jsem maximálně spokojená. :-)
Podle mě je to zbytečně nafouknutá bublina. Nevím, jestli se opravdu tak bojí, nebo jestli si hlavně dokazují svoji neotřesitelnou moc, kdy mají všechny návštěvníky i překladatele v rukou jako rukojmí. S odstupem času ale začínám být za ten vyhazov spíš ráda. Nechci být loutkou v něčích rukou a čekat, až přijdu na řadu a oni se milostivě rozhodnou, jestli mi ty odkazy smažou nebo ne.
Každopádně pokud splní to, co si do konce roku vytyčili a nestane se to, čím straší, bude to hodně smutné, a šmahem zahodí stovky hodin práce spousty lidí pro ještě větší spoustu lidí úplně zbytečně.
No nic, jsem se nějak rozepsala. Jdu se nachystat. V noci s mojí přeslicí (dcerou) razíme směr Budapešť, abychom se zítra v noci zase vrátily. Přeji krásný víkend. :-)
0 #75 Ksinbad 2017-12-08 17:18
Ahoj, já už mám tvé stránky dávno uložené, takže mě osobně to až tak nevadí, že už nejsi na Akihabaře, i když uznávám, že ten jejich panický přístup je hloupý a značně předčasný a také nespravedlivý ke všem překladatelkám a překladatelům, kteří tam roky dávali titulky a odkazy na své stránky. Jsem si jistý na 99 procent, že se příští rok situace uklidní a snad bude časem vše napraveno. Zcela chápu, že si po tomhle chceš dát chvíli pauzu, ale moc doufám, že to nebude znamenat konec překládání. :sad: S tím bych se smiřoval mnohem hůře než kdyby celou Akihabaru odpojili od internetu. 8) Stejně většinou slouží Akihabara jen jako rozcestník ke stránkám překladatelů a jejich stránky mám už téměř všechny uložený. 8)
0 #74 Ainny 2017-11-14 21:02
Cituji Miike:
Mělo tam být třetí díl, nevím proč srdíčko, ale i tak si ho zasloužíš

No jo, asi bych měla změnit klávesovou zkratku pro srdíčko. Ta trojka není šťastná volba. :D Ale potěšilo, to zase jo.

Už se těším na čtyřku. Doktorka asi dostane lekci. :-)
0 #73 Miike 2017-11-14 20:46
Mělo tam být třetí díl, nevím proč srdíčko, ale i tak si ho zasloužíš
0 #72 Miike 2017-11-14 20:45
Ahoj, tak (3 díl Deserving of the Name opět pecka. Díky za titule. :P
0 #71 Ainny 2017-11-05 13:44
Cituji Ksinbad:
Ten nový seriál Deserving of the Name je u mě trefou do černého. Myslím, že určitě nebudu sám, kdo bude nedočkavě čekat na další přeložené díly. Velmi děkuji za překlad.

Doufejme, že nezklame. Dneska bych chtěla dodělat desítku Daemang a zítra už zase pojedu Deserving. Minimálně jeden díl týdně od každého bych měla stíhat. :-)
0 #70 Ksinbad 2017-11-05 12:57
Ten nový seriál Deserving of the Name je u mě trefou do černého. Myslím, že určitě nebudu sám, kdo bude nedočkavě čekat na další přeložené díly. Velmi děkuji za překlad.
0 #69 Ainny 2017-11-04 19:59
Cituji Kopcová:
Ďakujem za titulky k Deserving of the name.

Rádo se stalo. :-)
0 #68 Kopcová 2017-11-04 18:42
Ďakujem za titulky k Deserving of the name.
0 #67 Ainny 2017-10-27 16:23
Cituji daniel93:
Ahoj,
preco mi nejde stiahnut titulky od 17 dielu Criminal minds?
Dakujem

Ahoj, protože jednotlivé díly už tu nemám. Jenom ty poslední dva (i ty po víkendu smažu). Je potřeba si stáhnout celou sérii.
 
Powered by Phoca Download

Překlad / Translate

Czech Chinese (Traditional) English Filipino French German Hungarian Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Spanish Ukrainian Vietnamese

Průběžně aktualizováno

8. 12 .17 - Gunman in Joseon - Galerie
Když už jsem si dala televizní reprízu a uklízím notes.
----
23. 7. 17 - Gomen, Aishiteru - Galerie
Nový projekt, nové screeny
----
16. 7. 17 - The Pirates - Galerie
Fotografie z filmu i z natáčení.
----
26. 9. 16 - Scarlet Heart: Ryeo
Další várka screenů aneb Lee Joon-gi stokrát jinak a pár dalších.
----
24. 7. 16 - Čtu, čteš, čteme
Přidány knížky a autoři z komentářů + nová knížka L. J. Rowland

Jak na titulky

Nejenom pro začátečníky (Ajvngou)
Časování (Ajvngou)
Gramatika (Ajvngou)
Dialogy a něco navíc (titulky.com)
Programy (forum.akihabara.cz)
SW a mp4 (titulky.com)
Vysvětlivky (titulky.com)
Přečasování - SW (ainny.cz)
Přečasování - Aegisub (ainny.cz)
Korektury (ainny.cz)
Parametry (ainny.cz)

Můžu doporučit

Weby:
A Japonsko! - blog - Japonsko
Asiantitulky - fórum
Yeogsaga - blog - historie
SerialZone - databáze seriálů
Titulky.com - databáze titulků
Tuax - seznam přeložených filmů

Překladatelé:
DoramaQueen
Eunka
Ivuše
Pethushka
Sharra
Taja
Sonmi
Soobin
Zíza

Podpora

Pokud máte web a rádi moje titulky, pak mě potěší, když mě podpoříte odkazem a ikonkou.

Kontakt

Pavlač
Kontaktní formulář
-----
© Ainny 2011 - 2017
Layout / slideshow by DQ
-----
TOPlist

Nenahrávejte, prosím, titulky z těchto stránek bez mého vědomí na jiné weby a nedělejte z nich hardsuby.
Vždycky je možné buď uveřejnit odkaz sem, nebo se domluvit. Děkuji za pochopení.